Nobody

I like this poem.

I’m Nobody! Who are you?
Are you — Nobody — Too?
Then there’s a pair of us!
Don’t tell! they’d advertise — you know!

How dreary — to be — Somebody!
How public — like a Frog —
To tell one’s name — the livelong June —
To an admiring Bog!

…..by Emily Dickinson

廣告

2 thoughts on “Nobody

  1. 這首英文詩曾經在我高中的英文課本出現過
    不過課本上的Dickson太太..詭異了
    有點小小像ghost
    對於他的深居簡出,也令人感覺到他真的是個奇特的人
    在這篇文章中,我想我學到了nobody跟somebody 的意義
    有時候人真的會很enjoy在成名的感覺
    可是作者卻覺得那是件無聊至極的事
    不過我不懂他為什麼要拿青蛙來做比喻?!
    因為public給人感覺聒噪嗎?!

    喜歡

  2. 沒錯,我的感覺和你一樣。

    我覺得或許也是青蛙的聲音不大悅耳,作者覺得人們講述成名的人的感覺很吵,也或許可以提醒我們那現在的八卦帶給我們的感覺。

    不同的時代,不同的人都可以對同一首詩有不一樣的詮釋喔。 🙂

    喜歡

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s