WordNet 2.0

是一個英英電子字典:

* WordNet – Download

這是國外 corpus 研究的成果應用之一,希望未來有更多像這種日常應用的程式出現,國內的語言學研究怎麼沒類似的成品出現呢?

我想起了我從前的研究願望之一是作出像那樣的東西,由於某些因素及想法的改變,就沒再往那裏發展了。

國內的研究有做出類似這種東西嗎? 我很想看看。 🙂

Reference:

* WordNet – The MIT Press
* WordNet – Princeton University Cognitive Science Laboratory
* wordnet readme file

廣告

8 comments

  1. 「這是國外 corpus 研究的成果應用之一」這句話有待商榷,畢竟 WordNet 並不是純然以語料為本的,是心理學角度出發的、ontology 式的。

    中文的類似大規模計畫,有清大資工張俊盛老師做的中英 WordNet 對應計畫(似乎是國科會計畫),以及其他網友提到的 BOW 和 HowNet。小規模的有交大語文所劉美君老師做的動詞詞網計畫。

  2. 或許該說是:以心理學角度出發,輔以語料,所得出的研究成果…… 不知道這樣有沒有比較正確?

    謝謝william,在中文的領域裏的相關研究計畫對我來說比較不熟,長見識了,未來有時間會找來看看。 🙂

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s