「誰在一壘」與 blog

“blog 代換問題":http://www.chieftain.idv.tw/archives/000903.html 沒人想 (能?) 回答,我再貼個笑話好了。點連結進去看喔。 🙂


* “相聲:誰在一壘(趙自強&劉亮佐)":http://w3.tshs.tp.edu.tw/~yehml/who.htm
* 下載 asf 聲音檔
* 原作:ABBOTT & COSTELLO 的網站。 (中文翻譯:賴聲川、改編:劉亮佐)

我想這個笑話也只是讓我想表達的意思更加清楚,從語言的角度。

哈哈,笑話、笑話,大家笑笑就好。 XD

喂喂,還看不懂呀……
告訴你哩:誰是 gmail,什麼是 blog,因為是 bbs 呀……

這樣懂了吧?

====

再寫清楚一點好了:
會寫這篇是要澄清我對某些論點的看法,主要是就語言、溝通、工具的角度出發,並意圖釐清我對 weblog 與其他如 bbs,forum 的不同點的看法。

我自己本身的問題出發於:演化到現今,人們在使用 blog 這個詞,是帶有什麼樣的共同約定俗成的意義存在? 如果沒有 blog ,溝通是否會產生不便。

以這兩個角度來看,說:「 blog 這個東西嘛很虛無,我們不需要這個概念與詞彙來作符碼交換,來產生共同溝通的基礎。」這樣是恰當嗎?

事實上,國外以國內使用了 blog 來當作日常溝通的詞彙了,但是似乎又不像, weblog 定義成:「網站 web 上面的 log」,這樣子的解釋方式。

也就是說,我們並不能忽略掉還有千百萬的人,共用這 blog 符號,來表示一個東西,要是 blog 這個符號需要存在,那麼存在的目的為何? 又為何有那麼多人用 blog 這個詞彙來作溝通? 逃避這塊顉域、現象,就很難去知道 blog 存在的意義為何?

於是我採取了一個方式,也是我慣常跟朋友們解釋的方式,就是工具論的角度來出發,因為我覺得另外一種解決方法,似乎只是更讓朋友們疑惑而已。

我看了一些論述,大抵是「網上寫作」、blog,bbs,討論區,之間的產別,我覺得或許用 hyponym 的角度來看,或許會比較可以解釋現今大家以 blog 來指涉的東西。

當然,「網上寫作」、blog,bbs,討論區都有同樣的目的,你也可以把目的都統一,同樣的目的是網上寫作,如此看來,網上寫作可以被理解為 superordinate (上級字)的意思,而 blog,bbs,討論區則是下層字彙(subordinate),這些字的關係,就好像「棒球隊員」與「一壘手」、「二壘手」的差別。隊員是一個上級字,而「一壘手」、「二壘手」就是下級字,另外一個例子是花、紅花、白花,妳不能說我送妳花,就是送妳白花,但是我可以說送妳白花就是送花,這有語意上的細微差異。今天我覺得blog,bbs,甚至用gmail來作「網上log寫作」的差異就在此。

爭論在於,有另一群人,覺得 blog 應該看待成為在網站寫作。所以會導出結論如:從很久很久以前,就在作 blog 了,只是那時候還不知道 blog 這個字,但確確實實地在進行這種行為。

現在的溝通,以我的角度來看,我倒是認為這是「基本教義派」,哈,我感覺最近有人把我歸在「基本教義派」了。而事實上是,什麼是blog基本教義派,這個名詞,妳又該如何定義之,是因為說過了什麼話才叫基本教義派嗎? 還是像某人說 web 上作寫作叫 weblog 才是基本教義派? 我可以稱你作基本教義派嗎? 你會不會反對? 反對的原因是什麼? 你說我是基本教義派,那麼基本教義的制定規則又在何方? 天啊,又是定義,那麼這些人說「基本教義派」,他們的定義又是如何呢? 又是如何地有不同的詮釋呢? 我說你們才是基本教義派,我又是在指什麼概念才是基本教義派呢? 如果「基本教義派是約定俗成的,那麼,我被千百萬人說是「基本教義派」那才有約定俗成的力量,我也才能說我是別人眼中的基本教義派。

話題有點遠了,我看 blog 一向用 “工具角度與usability":http://blog.roodo.com/doobop/archives/74256.html 來解釋,很多朋友一聽就懂,事實上,我並沒有把 blog 擴大化,相反地,我還矮化了這個字,成為網上寫作的下面一個流支。另外一方面, weblog 也被某些人視作是網上寫作(那我可不可以說某些人把 blog 上綱化? 擴大化?),

就好像 “Don’t Look Back…to the definition of blog 這篇講的一樣":http://blog.roodo.com/Asadream/archives/72651.html weblog 這個字只是大眾想要怎麼說而已,「解釋權就會滑向大眾這一邊,而且永遠不會回來」。換句話說我想知道的是我要怎麼講,才能與別人享用同樣的符號,並解釋之而已。而 blog 我想降低到工具層次來解釋會比較快樂一點,因為溝通比較不會有障礙。所以「哪裏有免費好用的 blog?」不能被解讀為「哪裏有免費好用的 email/bbs?」而回答成:「啊,我告訴妳,妳去 gmail,或者是 ptt 那裏寫啊!」這種意思,這樣一般人會不知道你在說什麼。因為這樣的詮釋已經超出日常人溝通的範圍,你必須用更多的口水去解釋你為什麼會這麼說。也就是這樣,我講的 blog 代換問題才會出現。

一切都是溝通的問題。

所以據我觀察,採工具、平台論,比較安全一點(就目前 blog 這個字彙意義演化的進展來說)。

黃彥達兄blog上大部分的論理部分我可以接受,但不能接受的是他說 blog 與其他東西的特質並無兩樣,我則說, blog在本質上是網上寫作當然一樣,但是我們不能忽略那些易用性及發表介面運作機制的差別性,即使是很細微地,找出來比較有科學的精神,(嗯他好像有畫一些圖表,這倒是可以接受),但是要告訴別人, blog 只是國王的新衣,根本沒有這東西,也對,從行銷的角度來看,的確如此,但是人生只有行銷嗎? 如果從工具、溝通、語言的角度,我倒是無法說出這樣的話。

我覺得黃兄是在去符碼化,當你去掉了 blog 這個符號,你在嘗試某種危險,而結果就會像上面的相聲一樣,當你糢糊了字彙的意義,或著是再使之演化,或代換,你要承擔了上面相聲的溝通不良,或是弄出一些笑話出來。

當然,我也不能阻止語言的演化,不過這是另外一件事了。我在談的是現在這個時間切面上,blog 的定義,該講什麼比較好,怎樣能讓大家接受。(另外,我的討論並沒有提到 We the Media 這本書,針對此書,我也沒什麼特別的看法,這算是有點跟原討論不一樣了)

原討論在,羊男實驗的咖啡館找尋"We the Media(?)"相關文章,或到 http://metamuse.blogspot.com/ 三月存檔尋找相關文章的備份。

最後,不管怎麼說, blog 是行為, blog 也是工具,存心廢掉一方都是不清楚的圖像。

廣告

2 thoughts on “「誰在一壘」與 blog

  1. 這段相聲真的很好笑,可能是九九狂講裡面比較好笑的段子。
    不久之前,重新看"雨人"這部片子,才發現達斯汀霍夫曼所演的雨人角色,在片子裡也說出一樣的話。
    有興趣可以去看看!

    按讚數

  2. 引用通告: 文學與blog觀測站

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s